Learn English with FUN!

日常生活で英語を楽しく学ぼう!英語習得したらアメリカでドライブ!

おかげさまで記事数がもうすぐ400に到達します!

4.7 本場の案内放送: ウォルト・ディズニー・ワールド モノレール (Walt Disney World Monorail)

ディズニーとて一大旅客輸送業者です。
(これを書くまで知らなかった・・・)
15万人/日の利用者があるのだそうです。
重慶市 (現在の世界最長) が50万人/日, 東京モノレールは12.4万人/日とのこと。
 
 

 
上記の動画の初めから約5分 (停車駅ふたつぶん) を書き下し, ひとつぶんを和訳しました。アメリカの公共交通機関にしては案内が丁寧すぎる印象です (さすがは民間, 夢の国といったところでしょうか)。
 
各駅停車「Resort」というやつで内回り (右側通行なので時計回り) の列車です。
(日本語は筆者訳)
 
<Grand Floridian 駅>
 
発車前

Ladies and gentlemen, this is our final boarding call, and the doors will be closing soon. Please board quickly and safely, our monorail will be departing momentarily.

 
扉が閉まります, ご注意ください (ここだけスペイン語つき)
Please stand clear of the doors. 
¡Por favor manténgase alejado de las puertas!
 
 
スペイン語部分 (¡Por favor...!) をデザインしたTシャツまで売られていることにびっくりです。
さすがディズニー, 商売に抜け目がありません。
 
 
次駅案内
To those guests who have just joined us, welcome! Our next stop is the Magic Kingdom. For those of you standing, please hold onto the handrails throughout our journey and stay clear of the doors. For the comfort of others, no smoking please. 
 
「次はMagic Kingdomです, お立ちの方は手摺りにおつかまりの上, 扉からは離れてください。みなさまの快適なご乗車のため, おタバコはご遠慮ください」
 
駅間放送
There’s so much in life worth celebrating, and this year Walt Disney World is making it possible to give your special moment the magic touch they deserve. From birthdays, graduations, and anniversaries, to family reunions, personal triumphs, and new beginnings, or even if it’s your first visit, everyone’s got something to celebrate. So we invite you to join us as we celebrate today.
 
「人生にはお祝いごとがたくさんありますね。ディズニーワールドではあなたの特別なひと時に魔法をかけます。お誕生日, ご卒業, 記念日, 家族の再開, 個人的な目標達成, 新たな始まり, そしてディズニーワールドへの初めてお越しいただいた日などなど, みなさまの人生にはお祝いごとで溢れていることでしょう。ぜひ今日というめでたい日に, ようこそお越しくださいました」
 
到着前放送
Ladies and gentlemen, we are approaching our station at the entrance to Main Street USA, gateway to the seven theme lands of the Magic Kingdom. Smoking is not permitted at the Magic Kingdom, except in designated areas. Please consult your guide map or ask a Cast Member for locations. If you’re exiting, please hold onto the handrail and stand clear of the doors until the monorail stops completely and the doors open. For those of you remaining onboard, our next stop will be Disney’s Contemporary Resort, with continuing service to the Transportation and Ticket Center, and Disney’s Polynesian Resort. If you’re traveling to any other Walt Disney World Resort Hotels, buses and watercraft depart from this station. If you’re traveling to Epcot, please remain onboard. You’ll need to change monorails just two stops away at the Transportation and Ticket Center. 
 
「みなさま, まもなくメインストリートUSAへの入口, そして七つのテーマパークからなるマジックキングダムへの最寄り駅に到着します。マジックキングダムでは指定場所を除いて, おタバコをお吸いいただくことはできません。指定場所についてはお持ちのガイドマップをご覧いただくか, お近くのキャストメンバー(係員) にお尋ねください。
 
お降りになる方は手摺りをお持ちいただき, モノレールが止まって扉が開くまで, 扉からは離れてください。そのままご乗車される方, 次の停車駅はDisney’s Contemporary Resort で, このまま乗車いただくとTransportation and Ticket CenterやPolynesean Resort まで参ります。Walt Disney World Resortへのホテル, バス, 水上交通はこの駅から発着します。Epcot へはこのままご乗車いただき, 2駅先のTransportation and Ticket Center でお乗換えください。
 
 

 

 
<Magic Kingdom駅>
発車前
Ladies and gentlemen, please watch your head and step as you exit and take small children by the hand. If there are guests waiting to board your car, please move across to make room for everyone. Once again, if you’re traveling to Epcot, please remain onboard. You’ll need to change monorails at the Transportation and Ticket Center. 
 
 
 
 
As you board please continue moving across your car to make room for everyone, and kindly offer available seating to those needing special assistance. If you’re standing, please hold onto the handrails and stay clear of the doors. They will be closing in a moment. Thank you.
 
Please stand clear of the doors. 
¡Por favor manténgase alejado de las puertas!
 
To our new passengers, we welcome you aboard our highway in the sky, and hope you enjoyed the Magic Kingdom. We’re traveling to Disney’s Contemporary Resort. During our travels, please hold onto the handrails and stay clear of the doors. For the comfort of others, no smoking please. Thank you.
筆者訳
新しくご乗車いただきましたお客様, ようこそ空の高速道路へ。マジックキングダムはおたのしみいただけましたでしょうか? Disney's Contemporary Resort まで参ります。動いているときは手すりを必ずお持ちになり, 扉からは離れてください。他のお客様にも快適にご乗車いただくため, 禁煙とさせていただいております。
 
We’re now passing one of the newest editions to the Disney Vacation Club-Bay Lake Tower at Disney’s Contemporary Resort.
横に見えますのはDisney Vacation Club で最も新しい建物, Disney's Contemporary Resort 内の Bay Lake Tower です。
 
Ladies and gentlemen we’re approaching The Grand Canyon Concourse station. For those of you standing, please hold onto the handrails and stay clear of the doors, until the monorail stops completely and the doors open. If you're exiting, please gather your belongings, watch your head and step, and take small children by the hand. For those of you remaining onboard, our next stop is the Transportation and Ticket Center with continuing service to Disney’s Polynesian and Grand Floridian Resorts. We’re now entering Disney’s Contemporary Resort.
 皆様, まもなくGrand Canyon Concorse 駅に着きます。お立ちのお客様は手すりをお持ちになり, モノレールが止まり, 扉が開くまで扉からは離れてください。降りられる方はお忘れ物のないように。頭上と足下にご注意いただき, 小さなお子様は手をつないでお降りください。そのままご乗車のお客様, 次はTransportation and Ticket Center 駅です。そのあと, Disney's Polynesian Resort と Grand Floridian Resort 駅へ参ります。
 
まもなくDisney's Contemporary Resort へ入ります。
 
 
<Disney’s Contemporary Resort駅>
This is Disney’s Contemporary Resort. If you're exiting, please gather your belongings, watch your head and step, and take small children by the hand. If there are guests waiting to board, please move across your car to make room for everyone, and kindly offer available seating to those needing special assistance. If you’re standing, please hold onto the handrails and stay clear of the doors. They will be closing in a moment. Thank you.
 
Disney's Contemporary Resort 駅です。降りられる方はお忘れ物のないように。頭上と足下にご注意いただき, 小さなお子様は手をつないでお降りください。お乗りになられるお客様のため, 車内を少々ご移動いただき, スペースをお作りください。また特別な援助を必要とされるお客様のため, 座席をお譲りいただけると幸いです。お立ちの方は手すりをお持ちになり, 扉からは離れてください。まもなく扉が閉まります。
 
Ladies and gentlemen, As you board please continue moving across your car to make room for everyone, and kindly offer available seating to those needing special assistance. If you’re standing, please hold onto the handrails and stay clear of the doors. The monorail will depart momentarily. Thank you.
 
 
Ladies and gentlemen, this is our final boarding call, and the doors will be closing soon. Please board quickly and safely, our monorail will be departing momentarily. Thank you.
 
 
Please stand clear of the doors. 
¡Por favor manténgase alejado de las puertas!
 
 

記事を読んで楽しいと思ってくださった方, よろしければぜひ, 読者になってください!

 

↓次の記事へ↓

↓目次へもどる↓

Sponsored Links