dutcheez’s Fun with English!

通勤電車で英語を楽しく学ぼう!

おかげさまで記事数が360を超えました!

10.12 歌詞: Angels We Have Heard on High (あらのの果てに)

11月も下旬。勤労感謝の日 (Labor Thanksgiving Day) が終わり, クリスマスがまたまた近づいてまいりました。クリスマスソングの歌詞を紹介するシリーズをこの時期に毎年アップしていまして, この記事で12回目を迎えました。というか・・去年書いたのにクリスマスを逃してアップできなかったという>_<。

Sponsored Links

  

グローーーーーーーーーーリアの曲

「グローリア」の部分を思いっきり長く歌うのが特徴的なこの曲。「荒野の果てに」という曲名よりも圧倒的に有名なのが「グローリア・インエクシェルシスデーオ」というカタカナ続きのサビの部分ではないでしょうか。

 

オリジナルのフランス語版"Les anges dans nos campagnes" という曲が

英語に訳されたものが Angels We Have Heard on High です。

Libera - Angels We Have Heard On High - YouTube

Gloria (Angels We Have Heard on High) | BYU Noteworthy | #LightTheWorld - YouTube

歌詞 

有名なのは1番と3番です。キリストが生まれたことを喜んでいるようすが描かれています。

1番

Angels we have heard on high

Sweetly singing o'er the plains

And the mountains in reply

Echoing their joyous strains

Gloria in excelsis Deo

"Gloria in excelsis Deo" はラテン語。その英語訳は "Glory to God in the highest"。日本語に訳せば「最高位にある神に栄光を」てな感じでしょうか。Deo は神様なので Dを必ず大文字にします。

o'er は歌詞でしか出てこない省略形ですが, overの略です。

 

2番

Shepherds, why this Jubilee

Why your joyous strains prolong

What the gladsome tidings be

Which inspire your heavenly song

Gloria in excelsis Deo

英語での神様も, 代名詞も含めてすべて大文字から始めます。3番でキリストが誕生するため, 1番・2番よりも大文字の単語が増えました。

f:id:dutcheez:20191123170127p:plain

3番

Come to Bethlehem and see

Him whose birth the angels sing

Come adore on bended knee

Christ the Lord, the newborn King

Gloria in excelsis Deo

 

一応4番もあるみたいですが・・

See Him in a manger laid

Whom the choirs of angels praise

Mary, Joseph, lend your aid

While our hearts in love we raise

Gloria in excelsis Deo 

 

へぇって思っていただけた方, ぜひ読者になってください!

いつも読みにきてくださる方, ほんとうにありがとうございます!

 

↓次の記事へ↓

↓セクショントップへ↓ 

Sponsored Links